כמה עולה תרגום מסמך מעברית לאנגלית?

שירות של תרגום משפה אחת לשפה אחרת מבוקש ביותר על ידי גורמים רבים. בהתאם, קם שוק פורה למדי של מתרגמים לשפות שונות, השוק הרחב הביא למחירים תחרותיים ומשתנים לפי מספר גורמים קריטיים. גורם משמעותי ביותר הנוגע למחיר התרגום נוגע לשפות הרלוונטיות, תרגום לסינית לצורך העניין יהיה יקר יותר מתרגום לאנגלית. אז כמה עולה תרגום של מסמך מעברית לאנגלית? הישארו איתנו.

 

לאילו מטרות צריך תרגום?

ובכן, המאמר הקרוב יעסוק במחירי תרגום מסמכים מעברית לאנגלית או מאנגלית לעברית, אך לפני שנצלול לגופו של עניין חשוב להבין בשביל מה בכלל צריכים תרגום. שירות של תרגום משפה אחת לאחרת נוגע לתחומי חיים רבים ומגוונים: עניינים משפטיים, רפואיים, טכנולוגיים וספרותיים, כל אלו ועוד רבים אחרים מהווים תחומים בהם קיים צורך לשירותי תרגום. כמו כן, שירות של תרגום לא חייב להיעשות רק בכתב, תרגום יכול להתקיים גם בעל פה. לדוגמה, תייר המגיע לעמדת שירות למטיילים ומחפש צימר מועדף לאמריקאים, גם במקרה כזה ניתנים בפועל שירותי תרגום.

 

כמה עולה תרגום של מסמך מעברית לאנגלית?

כאמור, שוק התרגום הפורה טומן בחובו מחירים מגוונים אשר תלויים במספר גורמים. השוני העיקרי נוגע לשפות התרגום, למעשה תרגום מעברית לאנגלית יהיה הזול ביותר ביחס לשאר השפות, שכן מדובר בשפות נפוצות במדינת ישראל. גורם משמעותי נוסף הוא סוג המסמך, קיים שוני מהותי כתלות בסוג המסמך, לצורך העניין תרגום של מסמך משפטי מצריך הסכמה ייחודית ולכן יהיה יקר יותר. ריכזנו עבורכם מחירון עדכני של מחירי תרגום מסמכים מעברית לאנגלית:

  • תרגום טקסט עד 250 מילים – 50-110 ₪
  • תרגום תעודות עד 250 מילים – 50-100 ₪
  • תרגום קורות חיים עד 250 מילים – 60-110 ₪
  • תרגום של מפרט טכני עד 250 מילים – 60-140 ₪
  • תרגום הוראות הפעלה עד 250 מילים – 100-150 ₪
  • תרגום אתרי אינטרנט עד 250 מילים – 60-120 ₪
  • תרגום בהתראה קצרה – תוספת של עד 30% לתעריף המקורי.

 

גורמים אשר עלולים לשנות את התעריף

ובכן, במחירון הצגנו את מחירי הבסיס הסטנדרטיים. יחד עם זאת, ישנם גורמים נוספים אשר עלולים לשנות את התעריף המקורי:

 

  • טקסט לא ברור

טקסט לתרגום אשר כתוב באופן לא ברור ידרוש זמן עבודה רב מהמתרגמים. בהתאם, הם ידרשו סכומים גבוהים יותר עבור זמן העבודה שמתווסף לעבודתם הרגילה.

 

  • עולם התוכן

לעולם התוכן בו עוסק הטקסט גם כן יש השפעה רבה על המחיר. לדוגמה טקסט רפואי המלא במונחים שאינם מוכרים לציבור, יהיה קשה יותר לתרגום ובהתאם יגבה עבורו מחיר גבוה יותר.

 

  • מידת הדחיפות

כאמור, כאלו המבקשים תרגום של מסמכים רבים בהתראה קצרה יצטרכו לשלם תוספת עבור זה.

 

מילים אחרונות

לסיכום, למדנו מה הם המחירים הסטנדרטיים עבור תרגום מסמך מעברית לאנגלית. אך חשוב לזכור, ישנם גורמים נוספים המשפיעים על המחיר וכדאי לקחת אותם בחשבון.

שעון ומטבעות

 

תוכן עניינים
הכתבה עזרה לכם? מוזמנים לשתף עם החברים
כתבות נוספות שאולי תאהבו